Et pour ma part, c'est la version Wii que j'ai "reçu".

(Je sais, plus courte que la version 360/PS3, avec d'autres différences, mais je les ai pas, ces deux consoles, alors voilà.)
Notez aussi que je n'ai pas joué à STH 2006 (c'est peut-être pas plus mal), mais juste vu les cinématiques ; prenez-en compte si vous trouvez qu'il y a quelque chose qui cloche dans ce que je dis.
Bien sûr, vous vous doutez bien que, n'ayant le jeu que depuis tout à l'heure, je n'ai pas pu finir, m'enfin bon. (Même si c'est quand même faisable.

)
Côté gameplay, j'ai dès le début opté pour la manette GC, alors je ne peux pas vous dire pour les autres (pas d'commentaires, j'essayerai le combo Nunchuk-Wiimote après).
Donc, d'abord, les phases diurnes. C'est fun, même si, évidemment, on a un petit temps d'adaptation dû aux "nouveaux" mouvements, malgré le tutorial, que j'ai d'ailleurs trouvé un peu lourd du fait que les "Missions Tutorial" fussent aussi "dispersées" ; c'est quand même ridicule de voir un temps de chargement presque aussi long que la mission (certes, quelques secondes, mais ça casse le rythme ; heureusement qu'il n'y en a pas tant que ça.)
Ensuite, les phases nocturnes. C'est... très différent en effet. Mais j'aime quand même, même si je préfère les phases diurnes. Le reproche que je ferais sur les contrôles, c'est d'être obligé de maintenir X pour tenir les caisses ou petits ennemis, ou pour s'agripper, et d'avoir à incliner deux fois le stick dans la même direction pour courir. Enfin, c'est peut-être parce que mon stick a perdu en résistance et précision,
Smash Bros. oblige.
De ce qui est des graphismes... ben, c'est beau, mais pas
extraordinairement extraordinaire (c'est de la Wii quoi).
Les décors sont jolis, et les cinématiques pas mal foutues : j'vois que les personnages tendent beaucoup moins à "trembler" et se dandiner bizarrement (et plus de ces visages par moment inexpressifs, ou à peine). Enfin, voici ma perception, hein.
Niveau doublage... ben, j'suis pas expert (haha, pensez-vous), mais bon, quand on compare à celui des précédents épisodes, ça a l'air de s'être amélioré (et puis, d'après ce que j'ai pu lire sur ioutioube, y'a pas mal de monde à être surpris par la "qualité du doublage anglais" ; mais ne prenez cette expression de travers : ça n'implique pas du "génial" voire du "parfait", mais du "bon").
Sinon, de ce qui est de la traduction française (eeet oui

), je peux sans problème dire qu'on a pas le truc franchement moyen (euphémisme, sans doute) de Secret Rings (genre, "Utilise Splash Jump", et dans la liste des aptitudes on a "Saut Splash" ; mais ce n'est qu'un détail parmi l'approximation constituant la localisation française). Après, y'a juste un truc qui m'a fait tiquer, et encore, j'devrais pas pour si peu à moins d'être puriste (mouarf), c'est que le Tornado a été traduit "Tornade" (n. fém.) dans la scène de rencontre avec Tails, alors qu'il ne l'a jamais été.

Enfin, détail, détail...