Je deteste les VF des anciens animes, les voix qui collaient pas du tout aux persos, les textes modifiés, les noms aussi (vive Anatole Gallant), les génériques, les censures...
Celles actuelles, bien que n'arrivant pas à la cheville des VO (j'ai envie de gifler la personne qui fait Naruto...), sont meilleurs que les anciennes car les comédiens ont l'air de respecter la série qu'ils doublent et ne se disent pas "c'est un truc de gosses alors j'ai pas à me fatiguer pour faire un bon doublage". Et puis vu qu'il n'y a plus le stéoréotype dessin animé=truc pour gosse, on n'a plus de VO.
• Citer
Par exemple, dans DBZ, on se retrouve avec un Sangoku avec la voix de Rambo.
On se retrouve avec un "Sangoku" surtout
.
Ca me fait penser à une réplique de Gokou dans GT en VF: oh il ne fait plus du tout attention à moi, c'est mon orgeuil qui en prend un coup (avec sa grosse voix de Rambo et avec un air vachement pas sincère).
• Citer
Il n'y a qu'à voir les Disney, le doublage VF est génial, en gros c'est tout l'inverse des trois raisons. Mais pour les Disney, je préfère le doublage VF, faute d'habitude depuis que chui gamin.
En effet dans les Disneys, ils font plus d'éfforts.
Il y a aussi les Simpsons que je trouve asser bien doubler (je préfère d'ailleurs la VF à la VO), avec Philippe Peythieu qui prend la peine d'inventer des gags inédits avec Homer pour compenser les jeux de mots non traduisables.
Sinon j'adore aussi dans Pokemon comment ils prononcent mal (Junko devient Yeuneuko)...
• Citer
Dans Dragon Ball Z, ce qui me fait le plus rire, c'est que les voix changent et s'interchangent tout l'temps =]
Mais c'est justement ce qui donne un bon côté à la VF, le fait que de temps en temps on pouvait entendre des passages non doublé avec les voix originales.