* FAQ  * Rechercher  * @Gimlao  * Discord
 * Connexion
Nous sommes actuellement le Jeu 28 Mars 2024 18:18:18
  Consulter les messages sans réponse
Consulter les sujets actifs



Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 3 message(s) ] 
Auteur Message
Message Publié : Mar 14 Fév 2006 23:39:09    Sujet du message : [Animes] Les VF de nos jours ? (génériques)
Avatar de l’utilisateur
1 Étoile du Temps

Message(s) : 141
Inscription : 01 Jan 2005
Âge : 36
Localisation : France>Aquitaine (33)>Saint Médard en Jalles

Depuis toujours, j'ai pu remarquer une certaine hantise de pas mal de monde devant les VF et principalement à l'idée d'un générique traduit. Pourquoi ? Probablement un souvenir gravé dans nos mémoire de ce chère Club Dorothée et ses chanson à la mors moi le nœud presque exclusivement destinées au jeune publique.
Aujourd'hui encore, on fait encore une belle grimasse dès qu'on entend parler d’une adaptation Vf d'un générique mais quand est-il réellement ?
Personnellement, j'avais cette réaction il y a encore quelques mois mais Déclic Images (qui, il me semble) et la seul boite de traduction à mettre du budget dans des génériques VF, m'a appris à voir autrement. Voici quelque exemples :
(Images prise sur le site déclic images)

Pour écouter en évitant la restriction Lycos :
-Clique-droit, Enregistrer la cible sous...
-Passer directement par http://membres.lycos.fr/sonicxchat/Generiques/VF/ pour les VF et http://membres.lycos.fr/sonicxchat/Generiques/VO/ pour les VO.


Version Française / Version Originale

Image Fruits Basket

Opening : Restons ensemble à jamais / For Fruits Basket
Ending : Merveilleux amour et vie / Chiisana Inori


Image Heat Guy J

Opening : Il le disait... / FACE
Ending : Lumière / Hikari


Image Hikaru no Go

Opening : Je dois gagner ! / Get Over
Ending : Vivre, enfin / Hitomi no Chikara


Image Last Exile

Opening : La symphonie des nuages / Cloud Age Symphony
Ending : Au dela du ciel / Over The Sky


Image Love Hina

Opening : Les cerisiers fleurissent / Sakura Saku
Ending : Il suffit que tu sois là / Kimi Sae Ireba


Image Saiyuki

Opening : Une realité / For real
Ending : Ton existence / Tightrope


[img]http://membres.lycos.fr/sonicxchat/Generiques/Silent_Möbius.jpg[/img] Silent Möbius

Opening : Une pensée defendue / Kindan no Pensee


Image Slayers

Opening : Un voyage fantastique / Get Along
Ending : Continue, sans te retourner / Kujikenaikara


Image X

Opening : eX Dream / eX Dream
Ending : La douleur secrète / Secret Sorrow

On précisera que pour chaque générique, les compositeurs français n'ont eu droit qu'à la version TV-Size de chaque générque et ont due recomposer instrument par instrument toutes la musique.

Pas de citation Bashfr pour un moment :
Image
Plus d'informations : http://www.net-en-deuil.com
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 16 Fév 2006 19:57:24    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
Support technique

Message(s) : 3065
Inscription : 31 Déc 2004
Âge : 43
Localisation : Kirisame Magic Shop

Tiens, moi qui m'attendais à un petit débat autre celui qui est proposé sur SO, je me retrouve avec... rien ?!!

Sinon, au chapitre des adaptations de générique en VF ou tout simplement de génériques français, on pourrait énumérer celles qui sont réussies (ou même ratées) et dire pourquoi.

C'est là qu'on me trouve maintenant.
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 16 Fév 2006 21:42:23    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
1 Étoile du Temps

Message(s) : 141
Inscription : 01 Jan 2005
Âge : 36
Localisation : France>Aquitaine (33)>Saint Médard en Jalles

Reussi ou raté, c'est des notions quelque peu extreme, je ne pourait pas les ranger qu'en deux catégorie mais je peux donner les défauts de ce que j'ai sous la main :

Fruits Basket :
-Restons ensemble à jamais : Traduction correct, voix bien choisie. le seul petit problème vient probablement du fait qu'ils ont choisit de ne pas traduire les passage en anglais (ici le "let's stay together à jamais") qui rend assez bizarre car on ne mélange pas ou rarement le français et l'anglais (contrairement au japonnais qui le font assez souvent dans les chansons).
-Merveilleux amour et vie : Idem

Last Exile :
-La symphonie des nuages : Les intruments n'ont pas assez étaient recherché mais cela n'est flagrant que durant le début du générique.

Love Hina :
-Les cerisiers fleurissent : Encore une fois, un problème d'instruments.

Slayers :
-Un voyage fantastique : Le petit spitche de Lina au début est proche du ridicule de par les termes choisis mais je sais pas si on peu les blamer pour ça car c'est la traduction correct de la VO...
-Continue, sans te retourner : La mélodie n'est pas bien respecté...

Les autres, je n'ai pas grand chose à redire, je dirais que c'est du bon boulot d'adaptation.
Quant aux plus vieux génériques VF, je ne les ai plus en tête pour les juger...

Pas de citation Bashfr pour un moment :
Image
Plus d'informations : http://www.net-en-deuil.com
Haut
Profil  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 3 message(s) ] 

Le fuseau horaire est UTC+1 heure [Heure d’été]


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 12 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  
cron
Space Pilot 3K template by Jakob Persson
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB