* FAQ  * Rechercher  * @Gimlao  * Discord
 * Connexion
Nous sommes actuellement le Ven 27 Juin 2025 21:24:52
  Consulter les messages sans réponse
Consulter les sujets actifs



Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 590 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 24  Suivant
Auteur Message
Message Publié : Dim 06 Avr 2008 10:43:15    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
4 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 4534
Inscription : 31 Déc 2004
Âge : 33
Localisation : Internet.

Il n'y a que Janet Jackson qui serais susceptible d'importé la Tecktonik aux states.
Haut
Profil  
Message Publié : Dim 06 Avr 2008 10:52:48    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
1 Super Étoile du Temps

Message(s) : 1609
Inscription : 03 Jan 2005
Âge : 33

Ont n'a déja eu son frère.

Elle est la prochaine.
Haut
Profil  
Message Publié : Mer 23 Avr 2008 21:51:26    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
3 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 3154
Inscription : 23 Sep 2005
Âge : 33
Localisation : Dans ma Pokeball

J'en profite de ce topic pour annoncer un truc qui paraitrait bien plus sympathique, et qui est cette fois un vrai film Dragon Ball ( c'est pas que Dragon Ball, mais c'est déjà plus Dragon Ball que le film américain)

http://www.jump40th.com/ Un film cross over entre One Piece et Dragon Ball va être fait. C'est plutôt cool :P .
Haut
Profil  
Message Publié : Mer 23 Avr 2008 22:05:56    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
Adamistrateur

Message(s) : 6586
Inscription : 31 Déc 2004
Âge : 42
Localisation : Gallifrey

Si ça s'avère vrai, je meurs! Deux de mes mangas préférés réunis en un film... =D

Image
Haut
Profil  
Message Publié : Mer 23 Avr 2008 22:08:35    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
3 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 3154
Inscription : 23 Sep 2005
Âge : 33
Localisation : Dans ma Pokeball

Après j'éspère que c'est pas juste une adaptation de Cross Epoch (le cross over One Piece Dragon Bal).
Haut
Profil  
Message Publié : Mer 23 Avr 2008 23:30:54    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
6 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 6608
Inscription : 14 Déc 2006
Âge : 37
Localisation : Marseille

Très bonne nouvelle bonne à savoir, ça me changera de Jump DS :P
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 10:27:45    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
2 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 2867
Inscription : 31 Déc 2004
Âge : 33
Localisation : Dans la Sierra

Mmmhh...c'st normal que quand on clique sur l'image de Luffy et Sangoku, on tombe aussi sur les ombres de Ichigo (Bleach)et Gintama (Gintama) ?

Image
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 12:01:00    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
3 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 3154
Inscription : 23 Sep 2005
Âge : 33
Localisation : Dans ma Pokeball

Bah pit'être qu'ils vont s'incruster dans ce film (enfin il me semble que c'est plutôt un OAV, donc il sortira directement en video et pas au ciné, ce qui fait qu'on aura plus rapidement des versions fansubé).
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 12:59:13    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
6 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 6608
Inscription : 14 Déc 2006
Âge : 37
Localisation : Marseille

ça me plairait bien de voir Ichigo aussi ^^ (série auquel j'ai accroché depuis peu)
(Par contre ça me ferait chier pour Naruto , je peux vraiment pas me le voir celui-là)
Dernière édition par BOBO le Jeu 24 Avr 2008 13:00:09, édité 1 fois.
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 13:00:08    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
3 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 3154
Inscription : 23 Sep 2005
Âge : 33
Localisation : Dans ma Pokeball

Tant qu'ils y sont, qu'ils fassent Jump Ultimate Star le film.
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 13:02:07    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
6 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 6608
Inscription : 14 Déc 2006
Âge : 37
Localisation : Marseille

Pas bête ça, surtout qu'il a aussi Bobobobo et Death Note dans ce jeu 8D
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 13:05:22    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
3 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 3154
Inscription : 23 Sep 2005
Âge : 33
Localisation : Dans ma Pokeball

C'est pas Bobobobo, c'est Bobobo-bo Bo-bobo!
En tout cas ça serait marrant. Après faudrait faire la même chose pour les smash bros et là je serais vraimment aux anges.

Tant que j'y suis je renomme le topic, vu qu'il ne parle plus que du soit-disant film Dragon Ball.
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 13:53:50    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
6 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 6608
Inscription : 14 Déc 2006
Âge : 37
Localisation : Marseille

Bonne idée U.F.S. un topic que sur Dragon Ball!
Image
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 14:04:49    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
2 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 2867
Inscription : 31 Déc 2004
Âge : 33
Localisation : Dans la Sierra

• BOBO
(Par contre ça me ferait chier pour Naruto , je peux vraiment pas me le voir celui-là)


Où tu voies Naruto sur l'affiche, toi ? oô

Image
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 14:37:26    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
3 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 3154
Inscription : 23 Sep 2005
Âge : 33
Localisation : Dans ma Pokeball

Tant qu'on est sur un topic Dragon Ball, autant passer un coup de gueule pour Glenat, l'éditeur français qui a le culot de nous sortir des animes comics alors que tout les fans réclament depuis des années les artbooks.
En plus ils ne commencent pas par le début (commencer par Radditz... Mouais... Tant qu'à faire pourquoi pas être passé directement par les fillers, films et GT? Ca aurait eu plus d'interêt, car là c'est juste le manga en couleur et ça a pas trop d'interêt vu le prix par rapport au manga, m'enfin c'est vrai que lorsqu'on voit la qualité d'impréssion de la nouvelle édition... Connaissant Glenat ils ont surement fait exprès pour vendre les animes comics) et ils ne prennent même pas la peine de corriger les erreurs (heureusement très peu nombreuses) de la nouvelle édition, c'est à dire:
-Kulilin toujours appelés "Krilin" alors qu'à un momment il porte une casquette où il y a écrit "Kulilin"
-Freeza appelé Freezer (bon c'est pas trop grave vu que les deux s'écrivent pareil et que le nom Freeza est basé sur le mot Freezer, mais vu que sur tout les produits dérivé Japonais, y a toujours écrit "Freeza" c'est qu'il s'agit de l'orthographe officiel, après c'est le problème Raito/light, Kira/Killer qui revient)
-les cyborgs toujours nommés C-machin au lieu de N°machin, c'est dommage, mais bon c'est pas le pire
-les Saiyajins toujours appelés "Saiyen", d'après la traductrice, vu que le nom n'était pas un nom propre il était logique de le traduire, et de remplacer le "jin" (suffixe japonais montrant une appartenance à un peuple), par un "ien" (comme Terrien, Martien...) donc on va dire que c'est pas une erreur
-UN RELECTEUR A LA SCHTROUMPF qui rajoute des fautes alors que son job est de les corrigés, par exemple, Chichi, de part son accent, dit toujours "sa" au lieu de "san", et bah le relecteur, comme il y connait rien et qu'il s'est pas dit que si la traductrice a laissé ça c'est que c'est fait exprès et qui lui a même pas posé la question, se dit que c'est une faute et "corrige".

Y a des fois on se demande pourquoi les éditeurs japonais n'engueulent pas les éditeurs français (c'est déjà arrivé pour les anime où la maison de production Toei animation a engueulé AB à cause de leur DVD Saint Seya, mais jamais pour le manga). Surtout que pour Glenat, y a pas que DB qui est mal édité (Ranma par exemple).

C'est la fin du coup de gueule. Mais quand même, comment ça se fait qu'une tel oeuvre tombe toujours entre des mauvaises mains?
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 19:15:46    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
2 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 2172
Inscription : 31 Déc 2004
Âge : 35
Localisation : To the planet as cool as blue as me !

• U.F.S
En plus ils ne commencent pas par le début (commencer par Radditz... Mouais... Tant qu'à faire pourquoi pas être passé directement par les fillers, films et GT?

Dragon Ball Z, pas Dragon Ball -> Débute par Radditz.
Quand on rediffuse une Nounou d'Enfer en commençant par la saison 2, on s'en fou on gueule pas =D.

• U.F.S
-Kulilin toujours appelés "Krilin" alors qu'à un momment il porte une casquette où il y a écrit "Kulilin"

Tu vois un français prononcer "Kulilin" ?
Le coup de la casquette est aussi dans le manga d'ailleurs, donc bon r_r;

• U.F.S
-Freeza appelé Freezer (bon c'est pas trop grave vu que les deux s'écrivent pareil et que le nom Freeza est basé sur le mot Freezer, mais vu que sur tout les produits dérivé Japonais, y a toujours écrit "Freeza" c'est qu'il s'agit de l'orthographe officiel, après c'est le problème Raito/light, Kira/Killer qui revient)

S't'un détail. Freezer ça rends mieux [question d'gout], et c'est pour le jeu de mot, ou chaque membre de sa famille a un nom qui rappelle le froid.

• U.F.S
-les cyborgs toujours nommés C-machin au lieu de N°machin, c'est dommage, mais bon c'est pas le pire


"AAAAAAAAAAAAAAAH NUMERO DIX-SEPT JE VAIS TE DETRUIIIIIRE §§§§§

• U.F.S
-les Saiyajins toujours appelés "Saiyen", d'après la traductrice, vu que le nom n'était pas un nom propre il était logique de le traduire, et de remplacer le "jin" (suffixe japonais montrant une appartenance à un peuple), par un "ien" (comme Terrien, Martien...) donc on va dire que c'est pas une erreur

Comme tu le dis toi même, s'pas une erreur, s'normal.

(la suite par contre je corrige pas, t'as raison 8D)

Voila c'était un contre gout de gueule, parce que tu gueules sur des détails et c'est sérieusement chiant.

Image
Image
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 19:27:13    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
3 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 3154
Inscription : 23 Sep 2005
Âge : 33
Localisation : Dans ma Pokeball

'fin dire Freezer, pour Freeza, c'est comme dire Vegetable à la place de Vegeta, ça casse un peu le truc je trouve.

Et puis des détails... Lorsqu'on voit le prix qu'ils mettent au truc, et la qualité pourave des images, c'est un peu normal de vouloir un truc parfait niveau traduction.

• Citer
Tu vois un français prononcer "Kulilin" ?

Je trouve que ça sonne mieux "couliline" que "criline".

• Citer
Comme tu le dis toi même, s'pas une erreur, s'normal.

Même si c'est pas une erreur, je trouve que ça aurait plus coller de dire "Saya", est ce que dans Zelda on dit Zorien au lieu de Zora? Enfin moi perso ça me fait un peu bizarre de lire Saiyen, mais peut être qu'avec un peu d'habitude ça passera.

Et puis c'est pas tant la traduction qui m'a fait poussé un coup de gueule car elle est presque parfaite, mais surtout leur politique marketing à la noix, on voit bien qu'ils ont édité ces animes comics afin de ne pas avoir à retraduire.
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 19:33:21    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
2 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 2172
Inscription : 31 Déc 2004
Âge : 35
Localisation : To the planet as cool as blue as me !

• U.F.S
'fin dire Freezer, pour Freeza, c'est comme dire Vegetable à la place de Vegeta, ça casse un peu le truc je trouve.


Sachant que "Gohan", c'est un repas, j'vois pas la différence...

Pour le comparatif avec Zelda, il y a une différence entre un peuple d'une autre planête, et une grosse différence entre "Zora", qui est passe-partout, que "Saiyajin" ...

Image
Image
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 19:34:57    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
3 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 3154
Inscription : 23 Sep 2005
Âge : 33
Localisation : Dans ma Pokeball

• Lenaska
• U.F.S
'fin dire Freezer, pour Freeza, c'est comme dire Vegetable à la place de Vegeta, ça casse un peu le truc je trouve.


Sachant que "Gohan", c'est un repas, j'vois pas la différence...

Pour le comparatif avec Zelda, il y a une différence entre un peuple d'une autre planête, et une grosse différence entre "Zora", qui est passe-partout, que "Saiyajin" ...

C'est quoi le rapport avec Gohan? Et pis je vois pas la difference d'effet entre Saiyajin et Zora, perso...
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 19:42:53    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
2 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 2172
Inscription : 31 Déc 2004
Âge : 35
Localisation : To the planet as cool as blue as me !

C'est bien toi qui parle de Vegetable...

Image
Image
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 19:43:57    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
1 Super Étoile du Temps

Message(s) : 1235
Inscription : 09 Fév 2008
Âge : 31
Localisation : Internet is serious business.

En japonais le "er" a toujours été prononcé "A" donc bon...


LANDMASTAAAAAAAAAAAAAAH

Rien ici. Désolé.
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 19:47:38    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
3 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 3154
Inscription : 23 Sep 2005
Âge : 33
Localisation : Dans ma Pokeball

• Lenaska
C'est bien toi qui parle de Vegetable...
Bah oui, mais je ne critique pas le fait que le nom est un nom de bouffe (au contraire je trouve que ça renforce le côté délirant) mais le fait que le nom n'est pas censé être exactement comme ça, pour Vegeta, dire Vegetable équivaudrait, par exemple, à dire à la place de Carapuce, "carapace puce" c'est fait exprès que le nom , et dire Freezer à la place de Freeza équivaudrait à dire "petit ravie" au lieu de "ptiravi" ça rendrait moins marrant.
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 19:59:46    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
2 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 2172
Inscription : 31 Déc 2004
Âge : 35
Localisation : To the planet as cool as blue as me !

Si tu le dis. ~~

Image
Image
Haut
Profil  
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 20:52:11    Sujet du message :
Anonyme

Y'a des moment où la traduction est obligée d'adapter, c'est pour ça qu'il y a toujours des différences.

Pour l'orthographe de Freezer sur les goodies, faut savoir que la maitrise des japonais des langues occidentales est aussi pourrie que la notre du japonais, le genre d'erreur à la "Freeza" est courant de leur coté, ils devraient marquer "Freezer" mais comme de toute façon, ils le prononce "Freeza", ils n'en ont rien à foutre et ont marqué "Freeza" sur les goodies.

Sayajin, pour un français, c'est clair que ça passe pas, d'ou la traduction en "Sayien" qui est nettement plus compréhensible. On dit bien "Anglais", hors si ont devait respecter, on dirai "les English viennent d'England" et pas "Les Anglais viennent d'Angleterre", la c'est pareil. Et effectivement, Zora passe mieux que Zorien, donc pas de traduction.

Le rôle de la traduction, c'est pas seulement de mettre les dialogues en français, parfois la traduction de certains noms de peuples et la francisation de certains noms de personnages est nécessaire sinon ça ne ressemblerai à rien, c'est pas pour rien que certaines traductions nous semblent meilleures que les originales. Ça sonne mieux à l'oreille, ça correspond plus à nos standard, et ça permet une meilleure compréhension de la chose.

Evidement, y'a parfois (souvent !) de très lourds abus avec le remplacement systématique des noms propres par des noms occidentaux (je pense notamment à Sailor Moon, City Hunter, Ranma, Kimagure Orange Road, etc...), c'est pas bon nom plus, mais faut savoir trouver le juste milieu.

Je trouve nettement mieux de prendre le nom du personnage avec les consonances françaises tout en respectant l'idée originale plutot que de prendre les consonance japonaises, surtout dans les noms dérivés de langues occidentales, parce que dans ce cas, la prononciation Japonaise est une approximation pour permettre aux nippons de pouvoir prononcer les noms sans problèmes.

Ainsi je préfère Freezer à Freeza et Light à Raito.

• Lenny
Voila c'était un contre gout de gueule, parce que tu gueules sur des détails et c'est sérieusement chiant.


Bien que, parfois, des détails peuvent alimenter des débats intéressants, c'est vrai que là, c'est tout le temps et il est lourd =P
Haut
 
Message Publié : Jeu 24 Avr 2008 20:59:46    Sujet du message :
Avatar de l’utilisateur
2 Super Étoiles du Temps

Message(s) : 2172
Inscription : 31 Déc 2004
Âge : 35
Localisation : To the planet as cool as blue as me !

C'est clair que Ranma 1/2, avec Adeline/Amandine/Ajesaisplusquoi, ça change quand même assez de l'original... (même si j'aimais bien le coup des trois A)

Image
Image
Haut
Profil  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 590 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 24  Suivant

Le fuseau horaire est UTC+1 heure [Heure d’été]


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  
cron
Space Pilot 3K template by Jakob Persson
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB