Y'a des moment où la traduction est obligée d'adapter, c'est pour ça qu'il y a toujours des différences.
Pour l'orthographe de Freezer sur les goodies, faut savoir que la maitrise des japonais des langues occidentales est aussi pourrie que la notre du japonais, le genre d'erreur à la "Freeza" est courant de leur coté, ils devraient marquer "Freezer" mais comme de toute façon, ils le prononce "Freeza", ils n'en ont rien à foutre et ont marqué "Freeza" sur les goodies.
Sayajin, pour un français, c'est clair que ça passe pas, d'ou la traduction en "Sayien" qui est nettement plus compréhensible. On dit bien "Anglais", hors si ont devait respecter, on dirai "les English viennent d'England" et pas "Les Anglais viennent d'Angleterre", la c'est pareil. Et effectivement, Zora passe mieux que Zorien, donc pas de traduction.
Le rôle de la traduction, c'est pas seulement de mettre les dialogues en français, parfois la traduction de certains noms de peuples et la francisation de certains noms de personnages est nécessaire sinon ça ne ressemblerai à rien, c'est pas pour rien que certaines traductions nous semblent meilleures que les originales. Ça sonne mieux à l'oreille, ça correspond plus à nos standard, et ça permet une meilleure compréhension de la chose.
Evidement, y'a parfois (souvent !) de très lourds abus avec le remplacement systématique des noms propres par des noms occidentaux (je pense notamment à Sailor Moon, City Hunter, Ranma, Kimagure Orange Road, etc...), c'est pas bon nom plus, mais faut savoir trouver le juste milieu.
Je trouve nettement mieux de prendre le nom du personnage avec les consonances françaises tout en respectant l'idée originale plutot que de prendre les consonance japonaises, surtout dans les noms dérivés de langues occidentales, parce que dans ce cas, la prononciation Japonaise est une approximation pour permettre aux nippons de pouvoir prononcer les noms sans problèmes.
Ainsi je préfère Freezer à Freeza et Light à Raito.
• Lenny
Voila c'était un contre gout de gueule, parce que tu gueules sur des détails et c'est sérieusement chiant.
Bien que, parfois, des détails peuvent alimenter des débats intéressants, c'est vrai que là, c'est tout le temps et il est lourd =P